miércoles, 16 de agosto de 2017

El Diario de Madame Giovanni

Título: El Diario de Madame Giovanni

Categoría: Alejandro Dumas padre

Género: Impresiones de viaje

Año de publicación: 1855.

Marco histórico: 1843-1853

Publicación original: Publicada inicialmente por entregas en La Siecle, París, en 1855.

Edición original: Bruxelles, Alph. Lebeque, 1855.

En la Biblioteca: The Journal of Madame Giovanni. Liveright Publishing Corporation, New York, 1944.

El Diario de Madame Giovanni es una interesante historia fechada entre 1843 al 1853, sobre una elegante y bonita joven francesa que viaja a lugares inimaginables para una mujer de aquella época y recoge las descripciones de sitios tan exóticos como Australia, Tahití, las Marquesas y Nueva Caledonia, en ruta hasta su destino final en la rica región de California.

Madame Giovanni y su marido, un mercader veneciano, visitan Nueva Zelanda, donde la sociedad se componía de una mezcla curiosa de aristócratas, antiguos reclusos y nativos del país. Mientras permanecen allí, ella conoce a Sir Jorge, un misterioso noble que se enamora de ella. Luego visita la aislada y romántica isla de Tahití, donde, por su amistad con la reina Pomare, puede participar en varias ceremonias que son vedadas para otros viajeros. Son interesantes las descripciones de las tradiciones, temores y supersticiones de sus nativos; aunque ella está siempre acompañada de Sir Jorge, quien con gran devoción se encuentra en todos los lugares que visita.[i]

Después viaja a Hawái, San Francisco y a la frontera de México, donde narra la revolución que se estaba operando en ese territorio. Termina con su viaje en mula a través de las montañas, cruzando  la línea de los insurgentes. El final no es el esperado y resulta un tanto abrupto, pero la narrativa y los lugares que podemos visitar con sus descripciones son insuperables.

En el prólogo de la edición en inglés de 1944, escrito por Frank Reed, este expresa:  ”… es asombrosa la habilidad de Dumas de describir otras tierras con sus hábitos, costumbres y tradiciones, con tanta claridad y riqueza como si en realidad las hubiera visitado en algún momento de su vida.”, de lo que  es un ejemplo este libro; pues Dumas nunca visito ninguno de estos lugares y tomó los datos de diarios de marinos y crónicas de aquella época.

En la introducción al libro, Dumas expreso que su único trabajo fue escribir lo que le fue narrado por “Madame Giovanni” y que no hizo ninguna corrección a los documentos y notas que ella le entrego; algunos piensan que la autora y protagonista del viaje fue la “Condesa Dash”, una conocida colaboradora en algunas obras de Dumas, y cuyo nombre real era Gabrielle Anne Cisterne de Courtiras.[ii]

El libro fue publicado por Meline Cans et Cie, en la colección Hertzel, Bruselas, 1855-56; con otra edición que salio el mismo año en Leipzing (Kiesslong, Schnee et Cie) y  una tercera edición alemana en un volumen (Budapest, Viena, Leipzing, 1855). Esta última contiene varios capítulos sobre México que no se encuentran en la primera edición francesa, pero que se publicaron en “Le Siecle”.[iii]

La narración que ocurre en México es también muy real y parece haber llegado a Dumas por alguien que vivió los acontecimientos que se describen, por ejemplo la proclamación del Plan de Ayutla contra la dictadura de Antonio López de Santa Anna, la revolución del Departamento de Guerrero y el encuentro de Madame Giovanni con el dictador Santa-Anna en un baile en Iguala.

A pesar de la difusión que tuvo el libro en Europa (Francia, Bélgica y Alemania) con varias ediciones, no se tradujo al inglés hasta 1944, por Marguerite E. Wilbur. Publicado por Liveright Publishing Corporation en New York y Hammond & Hammond en Londres, en un libro prologado por el conocido biógrafo de Dumas Frank W. Reed. No se conoce ninguna traducción al castellano.

En francés, esta obra se puede encontrar publicada bajo distintos títulos:

” Marie Giovanni. Journal de voyage d’une parisienne”, “Taiti-Marquises- California. Journal de Madame Giovanni”, “Impressions de Voyage. Journal de Madame Giovanni”, “Journal de Madame Giovanni”



[i] Mercedes Balda y Manuel Galguera. Alejandro Dumas. Vida y Obras, Balam, México, 2009.
[ii] Honore Forster. Voyaging Through Strange Seas. Four women travelers in the Pacific.
[iii] Marguerite E. Wilbur. Introducción a The Journal of Madame Giovanni. Liveright Publishing, NY, 1944

domingo, 11 de junio de 2017

Una nueva edición de Creación y Redención

Título: Creación y redención.

Categoría: Alejandro Dumas padre

Género: Novela

Año de publicación: 1870

Marco histórico: Durante la Revolución Francesa, 1785 al 1794.

Publicado por entregas en el diario "Le siècle" desde el 29 diciembre de 1869 al 22 de mayo de 1870.

Es muy grato para el sitio "Alejandro Dumas Vida y Obras"[i] anunciar el lanzamiento de su primer libro, la reedición de la obra de Alejandro Dumas "Creación y Redención" la cual esta a la venta en Amazon.

¿Porque volver a publicar "Creación y Redención"?

Fueron varios factores que influyeron en la decisión de volver a publicar esta obra. En primer lugar, debido a un error muchos autores la han considerado como póstuma e inclusive expertos modernos en la obra de Dumas la consideran como obra póstuma. El error se origino porque la novela fue publicada meses antes del fallecimiento de Dumas en 1870 por la editorial chez G. Paetz, Libraire-éditeur, volviéndose a publicar por la editorial Michel Lévy Frères dos años después. La mayoría de los estudiosos de Dumas solo consideran esta segunda publicación e ignoran la primera, llevándose al error de considerarla como obra póstuma.

Pero no solo esto, esta edición de 1872 separo la novela y la dividió bajo dos títulos a una la llamo "El Doctor Misterioso" y a la segunda "La Hija del Marques". Y desde entonces muchas editoriales en español solo publicaron esta segunda parte ignorando la primera. Es por ello, que por años muchos aficionados a las novelas de Dumas solo han leído menos de la mitad de la novela "Creación y Redención" ya que solo estaba disponible "La Hija del Marques".

A fin de volver a la luz la obra completa, es que decidimos reeditar la única versión integra que se público en español entre 1870 y 1871. Esta edición ha sido editada tomando en cuenta lo obra original en francés publicada en 1870. Además se han actualizado los vocablos, mejorado la traducción, y completando partes que no aparecieron en la versión en español. Por lo tanto, esta obra no es una simple copia de la versión de 1870, si no es una versión moderna, conservando el espíritu de la novela original que publico Dumas meses antes de su deceso.

La novela completa de 642 páginas como libro impreso, de Alejandro Dumas "Creación  y Redención" esta a la venta en Amazon.

Mercedes Balda Valenzuela.